2008年5月31日 星期六

吹水無邊 (四)

在第二篇「閱讀報告」中提到,我不覺得「書海潛遇」是《吹水無邊》中最精彩部分,那我認為最好的是哪一部分呢?不錯,就是第三部分「書癡最痛」。


方潤在「書海潛遇」的〈緣起〉中提到,他寫那些文章,是希望讀者能找他所介紹的書來看。他大概沒想到,會有一個傻讀者,除了看他介紹的書 (我正在看《搞笑學物理》),還會試著跟他的方法做統計 ( 226 227)!可惜我始終弄不懂那個表是甚麼一回事 ( 224),希望有天能明白便好了,因為我也很想警惕一下自己別只會買書而不看書。


(後話:書籍的統計我做得不好,但股票的就弄得不錯。現在會用豆瓣記錄自己看過甚麼書,感覺挺好。)


* * * * * * * * * *


關於是否適合談戀愛這一點 ( 227),我覺得其實不用太執著。戀愛是一件很麻煩的事,也未必一定會讓人開心。人生苦短,不如把時間用來做一些讓自己覺得快樂的事情。


* * * * * * * * * *


勘誤 / 挑骨頭:


p. 223 ( 16 ) – 「付上代價」宜改為「付出代價」


pp. 228 ( 13 ), 231 (尾四行) – 掃瞄 à 掃描


p. 230 ( 11 ) – 書痴 à 書癡 (因文章標題用「癡」,宜跟隨)


2008年5月30日 星期五

你是我心中的太陽花海

Sunflowers


最近在公司做到天昏地暗,於是想起你的次數逐日增多。


記得在匈牙利旅行時,路經一片太陽花海,雖然不能下車細賞,但遠遠望過去,已讓人感到神清氣朗、煩惱盡消。


你就是我心中的那片太陽花海,只有在想起你時,我才會打從心底笑出來。


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~



若愛上你怎麼躲
夢你迷人笑渦
如我每天總偷偷想你
這應否算是傻


在這芳心燃起戀火
但你明瞭我麼
而每一天日子輕輕飛過
誰願分秒記著我


但願你容我接近你更多
誰預算情愛這樣難捉摸
Oh No
長夜裡點點星火猶如你窗邊經過
(
長夜裡我要化做你眼中星星一顆)
凝望我閃出光彩照亮心窩

(
來讓你每個晚上亦望見我)


讓我再次回憶當初
是我愛你太多
其實有否一點喜歡我
(才會每天這麼想知你)
為何始終不太清楚

(
其實心裡有沒有我)


2008年5月28日 星期三

左右腦與旋轉女郎

之前同事傳來一封電郵,內有以下一張旋轉女郎圖:



據稱,若看見女郎順時針方向旋轉,觀者屬多用右腦之人;反之便屬多用左腦。起初,栗很擔憂,因為無論看多久、往哪一個角度看,我都只看見女郎逆時針方向旋轉,但同事卻說兩個方向也能看見。到底是不是自己的右腦出了問題呢?


後來,讀了「尼古拉伯爵」在網上搜尋到的一篇文章,自己的疑慮才得以消除。文章的作者解釋,這張旋轉女郎圖乃一種視覺幻像。圖中的女郎只前後移動,並沒有真正在旋轉。但由於人腦並不能處理這種平面訊息,於是視覺系統便將之當作立體圖像處理,並隨意設定女郎的旋轉方向。


至於這張視覺幻像圖與左右腦和性格之間的關係,實屬一派胡言。誠然,有些人會較傾向使用左腦或右腦,但這與視覺皮層 (visual cortex) 如何解讀影像,並沒有直接關聯。況且,左右腦之間緊密聯繫,很難只用某一邊,而讓另一邊閒著沒事吧?


(按:加班加到很累,所以又來搬文)


2008年5月27日 星期二

栗妹講股

最近頻頻收到銀行的信,一拆開,全是股息和紅股過戶的單據。


最先是兩隻死蟹的二百多元股息,雖然少,好過放銀行。


接著是煤氣 (00003) 和盈富基金 (02800)。這兩隻股票的息口雖然不高 (與滙控相比),但派息「定時定量」,煤氣這兩年還有紅股送呢!所以絕對是好股!


至於栗妹最愛的招商銀行 (03968) 和工銀亞洲 (00349),上港交所的網頁查看,發覺經已除淨,看來過不久便會收到股息的了。


還有工商銀行 (01398) 和中國銀行 (03988),由於所持股數不多,所以暫且不理。


最衰發了個毒誓,不然一定約過氣心上人出來吃飯,慶祝一下。


* * * * * * * * * *


昨晚跟同事聊天,她說今年在股市中的獲利少得可憐。


07 年相比,今年要在股市搵食,確實困難。不過,栗妹素來抱持「長線投資」的心態1,只要所持組合,每五年翻一翻 (即每年增長 15%),並且依時依候派股息給我花,我便心滿意足了。


雖然馬克吐溫說,一年十二個月,月月均不宜投資,但栗妹卻寧願相信原復生的話,一年十二個月,月月均宜買盈富基金 (02800)


趁還有賺錢能力,我計劃每年入 4000 股盈富基金作養老儲備。我深信,這筆投資的回報,一定比該死的強積金高。無論基金公司說得如何天花亂墜,它們在我眼中,絕對跟謀人寺無異。


* * * * * * * * * *


1 雖說「放長線,釣大魚」,但曹仁超先生在《論戰》中就提醒我們,並非所有股票長線均會上揚 (例如我那三隻死蟹~)。因此若手持的並非指數成份股,一見勢頭不對,便要立即行使止蝕,以免傷及本金,影響日後回報。


停不了的短片(2)






我愛布拉格


2008年5月26日 星期一

補習點滴

臨近考試季節,順利多收了一個學生,補數學,栗的專長。


雖然大學時修讀語文,但一直以來都較喜歡教數學,無他,因為短時間見效,成功感較大。(典型的香港人)


有些學生不喜歡數學,覺得這個科目好深、好煩,但其實只要掌握一些小技巧,如倒數、(a+b)(a-b) = a2-b2 等,並熟習每課必考題型,短時間已能來個大躍進。換了是語文科,沒三五七年也不行


有些家長要待子女考期臨近,才找人補中英文,那是非常惡劣的做法。若孩子的語文基礎不好,就算功力再深厚的補習老師,也不能在數小時內替他們打好根基啊!所以若接到類似的查詢,就算價錢再好,栗都必定第一時間推掉。


* * * * * * * * * *


週六去小四學生的家,跟他說本週天天要加班,晚上沒時間替他補習,問他能否叫另一個補習老師代兩課。說著說著,學生的婆婆加入討論,說另一個補習老師沒我教得好,希望我能多抽時間教她的孫兒云云。


學生家長的話,我通常都只當是奉承,不會擺在心上,但今次連學生也附和,說另一個補習老師不多理會他。我聽了之後便笑道:「現在才知我好嗎?那還不快點把功課做好?不然我以後也不理你了。」


能得到學生的認同,好開心啊!


* * * * * * * * * *


問:在三三四學制下,學生是否中學六年都要修讀數學科?


2008年5月25日 星期日

吹水無邊 (三)

某天在書店閒逛,看見《大崩壞》作者的另一本著作《Why is sex fun?(性趣何來?),回家便立即翻開《吹水無邊》,看看方潤可有介紹過這本書。結果這本書的介紹就找不著,卻找到另一本叫《為甚麼要做愛?》的簡介 ( 122 123)


讀完方老師的簡介,沒有意欲找這本書來讀,大概是因為最後一句「作者的批評是如何不對題」。時間有限,如果不是方老師力薦的話,真是可免則免了。


但我倒是有興趣看《自私的基因》一書 ( 119)。若然真是如方老師所說,是一部「通俗的作品」的話,我這個生物學幼稚園生應該會看得明白吧?


* * * * * * * * * *


寫完閱讀報告,來挑挑骨頭。


《為甚麼要做愛?》一文中,用了「是……的」這個句式數次:


「本書作者對自私基因論的批評,是不對題的。因為就算是道金斯,也沒說過所有人類行為都是由基因決定的,我讀過的演化心理學入門小書,也說明現代人類行為跟基因設定功能的目的,情況已經很不同。而且基因和人類行為也並非 一對一的關係,基因對人類行為的影響是很複雜和間接的


恕我老古董,同一段出現這個句式三次,讓我覺得很困擾啊!不能這樣寫嗎?


「本書作者對自私基因論的批評,並不對題。因為就算是道金斯,也沒說過所有人類行為均由基因決定,我讀過的演化心理學入門小書,也說明現代人類行為跟基因設定功能的目的,情況已經很不同。而且基因和人類行為也並非 一對一的關係,基因對人類行為的影響既複雜又間接


2008年5月24日 星期六

傻話綿綿

過氣心上人說自己沒心情,我忙問他發生了甚麼事 (我怕他家裡有事)。他說:「沒心情是常態來的。」


聽見他這樣說,栗子妹便打趣道:「那我的常態便是掛念你。」


* * * * * * * * * *


某次,當栗子妹跟薯頭提起過氣心上人時,薯頭問:「你那個過氣心上人,到底是過去式還是現在式?」我立即回道:「當然是過去式啦!『過氣』嘛!」


薯頭便說:「我看像是現在完成進行式呢!You have been 'loving' him ...


果然是傻薯......


* * * * * * * * * *


昨晚收到新一期的《經濟學人》,當中提到「聰明藥」(讓人精神集中的藥物) 的發展。


雖然栗很想讓自己聰明些,但以目前的狀況來看,我比較需要「健忘藥」。


不過,我並沒打算把藥留給自己吃,我是拿來給過氣心上人吃的,好等他早日忘記得不到的舊愛,重新上路。(噫,說到好像要去赴黃泉,大吉利市!)



* * * * * * * * * *


這幾天趕著處理數百頁的資料,天天加班,人很累……


2008年5月22日 星期四

與小學老師談英文

朋友 A 在小學教英文,有空時栗便會找她切磋一下。

這天,我們談到疑問句 (Wh- question)A 說,若要學生回答時間,如 eight o'clockhalf past nine 等,應用 what time 而不是 when。栗當然不同意,因為查 OALDwhen 字的第一個解釋便是 at what time,怎麼不能用 when 來問呢?

於是朋友便解釋道,因為用 when 字問,答案可以是日期,如 3rd May,或是星期,如 Sunday。為免學生混亂,便用 what time

唔,這個理由好一點,但記得千萬別說用 when 字是錯的喔!

[按:以 when 問時間較為罕見,詳情請參閱 The Teacher 的留言。

Many thanks, Teacher!]

* * * * * * * * * *

另一天,我和 A 各自拿著一包紙包飲品,邊喝邊聊天。A 問我,「一包檸檬茶」的英文,是 a carton of lemon tea,還是 a box of lemon tea?我隨口便說是 a carton of,但 A 卻跟我辯說是 a box of。我倆爭辯不下,最後跑了去問啞老師。

OALD 的解釋,carton a plastic box for holding goods, especially food or liquid,而 box 則是 a container used especially for holding solid things[按:請參閱 The Teacher 的留言補充。]

呵呵,栗又勝了。

2008年5月21日 星期三

看影碟的日子

讀中學的時候,已經很喜歡流連影視店。記得有一次,與女同學租了一套三級片【吸血迷情】回家看。那是我倆第一次看三級片,女同學表現興奮,而栗子妹則反應冷淡 (因為情節不知所謂~),結果電影播完後,女同學就誓神劈願,說以後也不跟栗子妹一道看電影……


由錄影帶過渡到影碟時,栗子妹興沖沖地去買了一部近二千元的影碟機,然後四處找影碟看。當年雪糕妹是公司裡的影碟供應商,她借了很多影碟給同事看呢!記得她借了一套叫【禮物】的韓劇給栗子妹,我回家播了幾集,發覺栗爸栗媽十分喜歡,於是某個週日,栗家三口齊坐電視機前,一口氣看了六個多小時的影碟,看得眼都酸了……


除了問同事借,自己也有四處去搜購。當年影碟的價錢,平均每齣要30 40元,不算便宜,但因為那時年青,比較豪氣,所以覺得花點錢沒甚麼相干。不過,影碟就跟栗家大部分藏書的命運一樣,給栗子妹束之高閣,經年不見天日……


早兩年,家中的影碟機壞了,但栗子妹卻遲遲不換機,由得它保持壞機狀態。一來是愛上到電影中心流連,二來是因為插頭藏在大櫥櫃後,懶得搬。


早兩個星期,終於去買了一部新機,幾百塊錢,挺便宜,也看了幾套影碟,只是,看的東西好像沒甚麼味道,到底是影碟的問題,還是栗的心境問題呢?實在不得而知……


吹水無邊 (二)

方潤說得對,我之前看《吹水無邊》,真是看得太沒心裝載了。就以〈前言〉為例,之前讀的時候沒覺甚麼,但今次重看,竟然找到兩個觸動心靈之處。


首先是關於出版夢的一段。不知道有多少人,童年時酷愛自製圖書,但我肯定是其中一員。讀小學的時候,已然拿著拍紙簿,設計起自己的兒童雜誌來。可惜,陋室空間有限,兒時的創作,早已送進堆田區了。不知方潤提到的那本小冊子,至今是否還在?上次聽他說某篇投稿的文章沒留底,直呼可惜!


其次是寫網誌的歷程。不是方潤在〈前言〉中提起,也沒察覺自己跟他和其他博客一樣,曾經歷過沉迷與抽離。他對新科技採取觀望態度,然後慢慢融入與適應;而我,從沒想過寫網誌會成為生活的一部分,還可以因此遇上一班志同道合的好朋友。


* * * * * * * * * *


若問我《吹水無邊》最精彩的是哪一部分,我不會說是「書海潛遇」。不過,還真得感謝有這部分,讓我不至在書海中迷失。


那天走進九龍塘的 Page One,感覺有點不知所措──書那麼多,該從何處入手?那一刻,我想起方潤最引以為傲的「書海潛遇」。是的,就算讀書再多,也並不表示會選好書來讀。幸好世間上還有像方潤這種有心人,願意不辭勞苦,花九個月的時間,把自己的讀書心得整理出來,與世人分享。


不瞞你說,一直沒能把「書海潛遇」讀完,因為我把這部分當作是工具書了。每有餘暇,便拿出來翻一翻,找一本當中介紹過,而又適合自己的書來讀。不過,我答應你,今次無論如何,一定會把這部分,完完整整地讀完。


* * * * * * * * * *


勘誤 (p. 37)


最後一段 乘蒙 à 承蒙


2008年5月19日 星期一

不完美的英雄


超人、蜘蛛俠、蝙蝠俠……在銀幕上看過形形式式的漫畫英雄,想不到最動人的,會是這位鐵甲奇俠 (Iron man)



沒看過《鐵甲奇俠》的漫畫,只知道故事以越戰為背景,年代頗為久遠。電影版的背景設定為阿富汗戰爭,加上先進的武器和技術,為故事增添了不少現代感。但那套「鐵」甲,始終給栗一種懷舊的感覺。



在電影中,鐵甲奇俠自小天資過人,長大後繼承家族事業,研製及販賣軍火。他因著一次綁架事件,覺悟前非,自此努力研發一套萬能鐵甲,誓要憑一己之力,救助受戰火塗炭的生靈。


這位鐵甲奇俠,既沒有超人的超能力,又沒有蜘蛛俠靈巧的身手 (說他笨手笨腳還差不多~),更連像蝙蝠車那樣眩的工具也欠奉,說起來真是沒甚麼看頭。但他那不完美的性格,還有屢敗屢戰的精神,卻比以上所說的任何一點更為珍貴和重要。


自古以來,人們總愛視英雄為完人,把他們奉若神明,但其實英雄也只不過是血肉之軀,他們有七情六慾,他們會犯錯,他們跟你我一樣,都是不完美的人。


面對自己不完美的性格,各人反應不同,有人會選擇面對並作出改善,但更多人卻選擇逃避或找借口推搪責任。栗子妹欣賞鐵甲奇俠,正正因為他是屬於前者──他會反省及檢討自己的錯誤和失敗,然後不斷改進!看著鐵甲奇俠不住失敗,然後從錯誤中汲取教訓,最後成功研制出一套雖非完美,但頗為實用的鐵甲,內心不無感動。


栗覺得這齣電影接近滿分,是因為電影讓我明瞭,就算自己再不完美再多缺陷,也能活出精彩人生。


同事,我以你們為榮!

五‧一六,公司遊戲日。


籌委準備了分組遊戲,設三個現金獎,分別是港幣四千、三千和二千元。


在拉票時,其中一組的組長高歌「一點燭光」,並承諾若他們的組別勝出,會將所有獎金捐到四川振災。


雖然他們最終沒有勝出,但冠軍和季軍的組別,在頒獎禮上,答應把全數獎金捐出振災。[補:亞軍組別同樣捐出所有獎金]


謝謝各位同事!我以你們為榮!


 


香港紅十字會捐款戶口


匯豐銀行:004-567-650155-016


恆生銀行:024-267-175123-001


中國銀行:012-806-0-000161-7


東亞銀行:015-514-40-39966-3


查詢熱線:2802 0021


2008年5月18日 星期日

吹水無邊 (一)

上次跟方潤吃飯,讓他說我沒留心看他的書,有點不好意思,遂立了個「毒誓」,一日不把《吹水無邊》熟讀,一日不跟他見面。


不過說熟讀,也要有證據,所以想到每讀一部分,便在練習場寫一篇,以茲為證。


* * * * * * * * * *


這天,我選了三篇來讀,分別是石白王的〈日記主人真面目〉、作者的〈前言〉和書海潛遇的〈緣起〉。


第一篇我看了數次 (其中一次是作者本人叫我看的),因為我對方潤與「好同學」之間的關係非常感興趣。不知何解,我總是覺得石白王即方潤喜歡的「她」。


在這篇序言中,石白王簡單介紹了方潤的背景,並勾勒出她對這個人的印象。我對石白王所言,大致認同,只有三點我想加意見。


關於「活動百科全書」一段,雖說是讚美之言,但若由我下筆,我一定不會把這個詞兒寫進去。我想,當方潤第一次聽見「活動百科全書」這個稱號時,該是滿心歡喜的吧?但隨著年歲的增長,他應該察覺到,這是一個咀咒多於恩賜。如此不吉利的稱號,可免則免。


說到方潤的性格,我絕對不能認同他「不好事生非」!上次見他跟另一個博客,在留言中互「串」,嚇出了一身冷汗。他是個有話直說的人,凡事講理據,行事光明磊落,但並不是所有人都跟他一樣啊!別人在暗他在明,也不為自身安全想一想……


至於方潤的情感,自開始交流以來,我一直都覺得他是個「情感充沛的熱血男兒」,從沒一刻有懷疑過。只是,每個人表現情感的方式都不同,我想,就算方潤再喜歡一個女孩,也不會像其他男人一樣,對那個女孩表現殷勤,並經常把「我愛你」掛在嘴邊吧?他不能給別人轟烈的愛情,並不表示他情感不充沛啊!


關於方潤和「她」,偶爾想起,真替他覺得可惜。能讓他內心覺得溫暖,殊非易事;但他竟連試也不試便放棄,叫我好氣憤!不過,只要他將來不後悔,只要他過得開心,任何時候我也會站在他的一邊,為他打氣和送上祝福。他一日在網上,這個承諾永遠有效。


噢,寫一篇的讀後感已那麼長,另外兩篇的感想,留待下文再續吧!


* * * * * * * * * *


勘誤 (p. vi)


第九行 理實 à 現實


第十行 青睬 à 青睞


2008年5月16日 星期五

情景對話

請各位先閱讀以下對話:


甲:乾脆一走了之好了。


乙:你捨得你的朋友嗎?


甲:怎麼不捨得?我最捨不得的就只有你。(甲指著乙)


乙:你這樣重色輕友,讓朋友知道會多傷心!


甲:說甚麼重色輕友?你哪有甚麼色?(甲上下打量乙)


乙:各花入各眼嘛!


甲:那你去找裝得下你這朵花的眼好了~~~


問題:到底甲和乙是甚麼身分?二人的關係又是甚麼?


跟以往的網誌一樣,答中無獎。


2008年5月14日 星期三

雞鴨豬牛鵝

繼上次的人名篇,今次來個家禽篇


(chicken)


在外國人眼中,雞是一種膽小的動物,所以英文以 chicken 來形容別人畏首畏尾。譬如以下這隻四眼雞丁,就是最佳例子:



俚語 chicken out (of sth/of doing sth),指別人臨陣退縮


 


(duck)


栗子妹寫兒童故事,最愛以小鴨做主角,貪其樣子可愛、顏色悅目。唐老鴨我就覺得很不錯:



別看鴨子走起路來好像笨笨的,英文以 duck 表示「彎身避人/物」這個靈巧的動作,例:He ducked the bullet. (他彎身避開射過來的子彈。)


說別人 duck (out of) sth,即表示他卸責。例:It's her turn to wash the dishes, but I bet she'll try to duck out of it. (輪到她洗碗碟,但我猜她會找借口推搪。)                                                                                                                                 The government is ducking the issue. (政府迴避議題。)


 


(pig)



雖然有寶貝小豬嘜這隻清潔可愛的小豬作最佳典範,但在一般人心目中,豬大概還是好吃懶做的動物吧?因此英文以 pig sth/pig yourself (on sth),表示「吃得過量」。例:                                                                                                                    Don't give me cakes I'll just pig myself. (別給我蛋糕,不然我一定會狂吃。)


 


(cow)


牛明明是馴良的動物,為何英文以 cow sb 表示「恐嚇某人」呢?這個連栗子妹也有點摸不著頭腦。例:                                                                                                 She was easily cowed by people in authority. (她很容易讓官府裡的人唬著。)


在北美,若說別人 have a cow,並非說那人擁有一頭牛,而是說他非常憤怒或擔憂某事情 (俚語用法)


 


(goose)


栗以為,鵝跟鴨一樣,走路時步姿笨拙,但英文的 goose sth (along/up),卻是表示「推動/促進某事」。


不過要留意,鵝就只能推動事,而不能敦促人。因為 goose sb 這句俚語,是指摸別人的屁股!


 


[後話:某個晚上,因想念某君,便拿了一本《經濟學人》出來翻。翻呀翻,瞄見 beef up 二字,就想到這篇了。如有錯漏,懇請指正。]


* * * * * * * * * *


老師這篇文章寫得很好,非得連一連不可:http://www.xanga.com/fongyun/656913640/item.html


* * * * * * * * * *


明天公司遊戲日,練習場休息一天。