2013年6月28日 星期五

Cafe Corridor


又和同事出去飲飲食食,今次的目的地是銅鑼灣的咖啡小館 Cafe Corridor:



同事點了全日早餐,她說味道不錯。自己則試了拿鐵、意式奄列和法式多士,拿鐵香滑、多士鬆脆,一流!雖然像其他 Cafe 一樣,這裡有點嘈有點擠,不過在銅鑼灣這個鬧巿,這片小天地算是樂土的了。

開飯專頁:http://www.openrice.com/restaurant/sr2.htm?shopid=10246

2013年6月26日 星期三

長短形容詞


(以下內容可能令人抓狂,敬請留意。)

願意花時間查根究底,本來是件好事,但若太過執著,或是太過迷信書本,就會令人覺得很煩厭。

話說某次替別人審稿,見到編輯將形容詞重新排序,覺得很奇怪,就發了個電郵去查詢。編輯回道:「短形容詞應放在長形容詞之前。」

甚麼甚麼跟甚麼?

追問下去,編輯著栗查看 Oxford Guide to English Grammar。原來當中有這樣一句:

These rules are not absolute. (按:指形容詞排序的規則) The order can sometimes be different. We sometimes prefer to put a short adjective before a long one. (Oxford Guide to English Grammar, p. 256)

本書都說 sometimes prefer 啦,為甚麼要堅持將所有形容詞重新排序,那麼費時失事?(按:他堅持將 pretty and clean 改為 clean and pretty,因為 clean 比 pretty 少一個字母,應該要排先!)

編輯回覆:「你看 Oxford Guide to English Grammar 給的例子 big and horrible,big 是 size,horrible 是 opinion。本來根據文法規則,應該 opinion 先於 size,但現在這樣排,還不是因為 big 較短?」

這樣斷章取義都得?!

問遍公司裡所有同事,他們都說沒聽過這樣可笑的理由。外藉同事說,要視乎作者/講者想強調哪個形容詞,例如說 hard-working and smart,是想強調勤力;說 smart and hard-working,則是聰明較重要。

另一位聰明可愛活潑又勤力的同事,花了七分鐘時間,就替栗從經典著作中找到以下例子:

Aldous Huxley
Brave New World

Shakespeare
'How weary, stale, flat, and unprofitable/Seem to me all the uses of this world.' Hamlet
'O, villain, villain, smiling, damned villain!' Hamlet

Byron
'Cold-blooded, smooth-faced, placid miscreant!' Don Juan

Dickens
"very ugly old woman, with red rims round her eyes, and a mouth that mumbled and chattered of itself when she was not speaking" Dombey and Son

栗當然沒有再跟那位編輯爭拗下去,就由他那 pathetic little brain 去 fancy 個夠吧!

2013年6月25日 星期二

甜品與小壞蛋

人說女人有兩個胃,一個放正餐,一個放甜品。栗妹則比一般女人厲害,一共有四個胃,一個放正餐,三個放甜品。


1. Italian Tomato 的蛋糕,栗妹的永恆摯愛
2. 一向喜歡星巴克的紅豆綠茶星冰樂。那天試了摩卡口味的,唔,太苦了......
3. 九龍灣丼丼屋的麵食只能以一塌糊塗來形容,不過那裡的宇治金時雪糕倒很不錯

-----------------------

有一陣子迷上了乳酪,而在眾多乳酪店中,最喜歡的是這家位於淘大的 FRU:YO FACTORY。那裡賣的乳酪份量足,價錢商宜;而那支小象膠匙,更是人見人愛。


-----------------------

上週五去了 AMC Festival Walk 看【花都友奇緣】(Ernest and Celestine),故事不過不失,初段平穩,後段漸入佳境。之後走出戲院,見到【壞蛋獎門人2】(Despicable Me 2) 的宣傳展板,喜歡到不得了。每次見到這些小壞蛋 (minions),總是教栗心花怒放。

2013年6月24日 星期一

栗的飲食雙週記


6月14日:是日下班,約了朋友到灣仔的純子餐廳吃韓國料理。雖然那天下著雨,但餐廳的裝修簡潔光亮,甫進去便一掃天空的陰霾。我和朋友各自點了一個豬肉和帶子套餐,侍應送上六碟小菜,賣相好、味道佳!帶子套餐只有四隻帶子,但隻隻肥美,用來送飯配湯,極之一流!朋友易飽,栗就掃了他半碟豬肉,嘩,香甜美味,正!買單 $210 加一,價錢合理。下次一定會再去。


開飯專頁:http://www.openrice.com/restaurant/sr2.htm?shopid=25679&region=0


6月20日:是日上午休假,下午上班前,路經 apm 的 Table 18 Bar & Restaurant,見環境舒適,套餐價錢尚可 (由80多塊錢到110多塊錢,另加一),就進去坐坐。點了墨魚麵配煙三文魚,另送餐飲餐湯和自助沙律吧。湯和沙律可口,墨魚麵和咖啡就只是一般。買單 $92 加一,還可接受,不過未必會再去。


開飯專頁:http://www.openrice.com/restaurant/sr2.htm?shopid=26103&region=0

6月22日:是日約了同事去上環的 Oolaa 吃 brunch。餐廳離上環地鐵站頗遠,要走兩道長長的樓梯才能到達,不過吃完後,還是覺得值得的!同事點了奄列 ($110),栗則點了早餐比薩 ($130),味道好兼非常巨型,飽到上心口!另外各自叫了一杯咖啡,每杯 $40,連一塊曲奇,味道就一般啦。希望下次還有機會去,栗很想試那裡的 Egg Benedict!


開飯專頁:http://www.openrice.com/restaurant/sr2.htm?shopid=48356&region=0

(家裡正進行全方位維修,電腦要收起直至另行通知,所以只能趁午飯時間寫幾句,無奈......)

2013年6月15日 星期六

0.5米的悲鳴

話說昨天審讀一份技術文件,見到同事將 0.5 metres 的 s 刪掉,改成 0.5 metre,深感奇怪,立即跑去問個究竟。同事說:「我查牛津辭典,見附錄那些零點幾的例子全部都沒加 s,所以就刪掉。」

雖然牛津辭典甚具權威,但栗當然不會單憑當中一個表,就修改公司的文件,於是再查
Practical English Usage 和 Practical English Grammar(同是牛津出品)。可是前者說要加 s,後者的例子卻一律沒有 s,到底是哪種才對?

問外藉同事,他說口語一般會用眾數。另一位同事說:「連 zero 也用眾數,零點幾用眾數又有甚麼問題?」不過,同事補一句:「書面語跟口語可能有出入,還是再查查看吧。」

看到這裡,大家應該猜到,栗還未找到答案。花了大半天時間還是沒結果,除了悲鳴,只能說:I hate English。(*middle finger*)

2013年6月13日 星期四

搵食中環


上次去中環吃法國菜,朋友說附近有間吃餃子的,價錢商宜、份量及味道均不錯,於是週二下班就去試菜:


(左至右、上至下:蒜泥白肉、手撕雞、雞絲粉皮、鮮肉津菜餃,共140元)

食物味道不錯,但栗更喜歡那兒的環境,可以舒服的吃、開心的聊天,爽!

食店:王府
地址:中環威靈頓街65號地下

2013年6月9日 星期日

現實比電影更瘋狂

上週三看完【快餐店陰質事件】(Compliance),立即找朋友討論劇情。電影選角恰當,故事又拍得流暢,但看完後心裡頭卻極不舒服──為甚麼一通惡作劇電話,竟能引發軒然大波?面對強權,人心何以變得如斯脆弱,連理性也盪然無存?在現實世界出現這種事情,是否太過瘋狂?

在思考上述問題時,忽然想起早前歐洲電影節看過的意大利電影【擬似主角】(Reality)。故事中的男主角為了要參加電視台的真人秀,不惜散盡千金,最後更變得瘋瘋癲癲。整件事情看似荒誕絕倫,但想深一層,現實世界有不少人為了一己私慾,不擇手段,最後落得滲淡收場。想想近日的港聞,大家定必明暸。

寫完這篇後,栗終於明白,現實往往比電影更瘋狂。

2013年6月7日 星期五

2013年6月6日 星期四

繼續無聊


畫動物畫到上癮,順便做埋剪紙和拼圖 (依然用緊別人的宣傳單張)


原圖:


http://www.sebastienmillon.com/Happy-Moose-Day-Birthday-Card-Design

2013年6月5日 星期三

又有展覽


到德福廣場看新海誠的新作【言葉之庭】(The Garden of Words),見到有展覽,順道逛一逛:



最喜歡這個智能電影館的模型,不知現實世界何時才會有?


2013年6月3日 星期一

是對還是沒提到


今屆中學文憑試的英文閱讀卷,第一篇文章提到有一位婦人,自 1974 年起便開始修復兵馬俑的工作。然後閱讀理解其中一條問題,說婦人修復兵馬俑已 39 年,請學生判斷句子是對 (T) 是錯 (F) 還是沒提到 (NG)。

問讀中五的學生,她說是沒提到,因為文中找不到 39 這個數字。可是教數教上腦的栗,卻認為這句是對的,原因是 1974 + 39,剛好是考試年份 2013。不過朋友有另一番見解。他說,原文的出版日期不詳,怎能假定是 2013?栗妹想了想,反駁道:可是句子是用現在完成式寫的呀。學生在 2013 年應考,他們的現在,就是 2013!

由於考評局未發佈標準答案,所以懸疑依然未決。不過栗頗有興趣知道,如果由大家來作答,這個句子到底是對還是沒提到呢?

2013年6月1日 星期六

筆能作聲


繼續看法國五月的展覽,今次是在藝術中心舉行的『筆能作聲:香港x巴黎‧兩城漫畫家的對「畫」』,參展的畫家包括小克、門小雷、Charles Berberian 和Mathilde Domecq,以下是他們的「圖騰」:


(最喜歡彈結他的 Charles)

Mathilde Domecq 的畫作色彩繽紛,充滿童趣:


(右下角那本書,畫得好可愛、好甜美!)

展期至6月26日,大家不妨抽空去看看。