2010年3月1日 星期一

原來老師都會錯:英語讀音

一年一度的書店春節大減價又開始,趁著週六晚有空,便到書店逛逛,看看有沒有荀貨可入。


之前在書店相中一本病句改正手冊,但嫌貴沒買。今次重看,發現書中內容,跟家中藏書類近,決定作罷。


原先打算買的沒買到,便看看別的書,最後給栗子妹發現寶:



栗子妹覺得這本書是寶,是因為書中序章便教朗讀英國名城。Greenwich 大家該不會感到陌生,但可知這個地名該讀 gren-nich 而非 green-witch?另外位於英格蘭東南部的 Reading,正確讀音又是甚麼?翻開書便自有分曉。


除了教讀英國名城,書中還列舉了六大誤讀陷阱,條理分明:


一、輕重音不分,例:information
二、誤讀字首,例:confirm
三、誤拼不發音字母,例:castle
四、錯讀字母組合,例:orchid
五、難發讀音與同字異音,例:coupon
六、不識外來字詞,例:chef


附錄列舉了14個難讀名牌和75個難讀洋名,實用有趣。總的來說,這本書編排好,價錢又相宜 (78元,附CD一張),是一本很值得買回家的參考書。


5 則留言:

  1. 第二絕對係差唔多九成人都會讀錯lor...
    有時真係聽到我好抆呀!!!唔該聽吓d外國人點讀英文la!!!
    [版主回覆03/03/2010 21:07:00]九成人<- 包括我在內
    之前上過堂,但一不留神又會說錯

    回覆刪除
  2. Us yanks pronounce Greenwich "green-wich"
    Reading is Red-ding
    On the other 6, the first two are a matter of the schwa, yes?
    t and e are silent in castle
    orhid must be Greek, so the ch sounds like chemistry
    chef is French, so the ch is sh
    coupon is tricky.  dictionary has it as /ku:/, but /kju:/ is so common nowadays among native speakers that it's a matter of time before the dictionaries accept it.  so where's the 同字異音   here?
     
    Speaking of oddball pronunciation, does it had "courier" in there?
    [版主回覆03/03/2010 21:14:00]Green-wich ... I used to pronounce the word like this
    Reading <- Correct!
    Probably. I think no. 1 is more about stress?
    Chemistry <- Good example! I never question why the word begins with a /k/.
    On coupon, yes, it's just a matter of time. Maybe in a couple of years.
    同字異音 <- increase (n./v.), present (n./v.)
    Yes, the pronunciation of 'courier' is queer. Is it because it is from old French?

    回覆刪除
  3. 有無其他書值得買呀 ??
    [版主回覆03/03/2010 21:15:00]那要看閣下需要甚麼。我另外買了一本教寫商務電郵的書,也不錯。

    回覆刪除
  4. In my former life, all my colleagues and I pronounced the stress Courier /k3:/, until several of my students here jumped on me, then LC agrees with them...

    回覆刪除
  5. Even in England they have many different accents, and you don't think they speak English? Don't get yourself too deep into a corner.
    [版主回覆04/05/2010 10:54:00]其實是虛榮。一口牛津口音是身份的象徵
    況且我覺得正音其實頗為重要,如果讀錯了,別人聽不懂,溝通出現問題就麻煩。

    回覆刪除

此網誌已不再更新,請移玉鼠到「栗子妹的練習場」http://chestnut-girl.blogspot.hk/