2011年3月21日 星期一

當潮州妹遇見上海婆

週日早上在家看【最強醫人】,忽然有人在門口喊栗爸,一看,原來是住在同層的婆婆。婆婆在門口嘰哩呱啦的說了一大通,栗爸皺著眉把栗妹叫了過去旁聽。可是自婆婆口中吐出的音節,栗妹半個也不認識,於是跟栗爸說:「聽唔明,唔該翻譯。」之後栗爸跟婆婆指手劃腳了大半天,終於弄清楚,婆婆家的電視出了問題。不過是甚麼問題呢,還是弄不清。

本著鄰里守望相助的精神,栗妹便走過去婆婆的家,看看發生了甚麼事情。婆婆指著電視,連珠炮似地跟栗妹說了一大通。在半個字也聽不懂的情況下,栗妹只好拿著遙控器試按了幾下,最後發現,應該是婆婆按錯了鈕,把選台全清除了。之後栗妹便替她按了自動選台,著她等一會兒,誰知她拉著栗的衣袖,繼續嘰哩呱啦的說個不停。

栗耐著性子跟婆婆說,自己完全聽不懂她的話,但婆婆依舊不停地說下去。這時候,隔壁的阿太忽然插嘴,說婆婆是在問電視是否壞了。之後阿太便用普通話,問了婆婆幾句,再給栗翻譯。在言語糾纏間,電視台也選好了。

栗弄好了電視,兼安撫了婆婆幾句後便回家。回到家中,栗爸問:「替上海婆弄好電視了嗎?」栗回道:「弄好了。」如果栗聽得懂婆婆的話,又何用花上近一個小時,才把問題解決呢?無奈是言語不通~~~

4 則留言:

  1. 哈哈...你只係幫佢TUNE番D台, 都搞左成粒鐘呀??? 真係好雞同鴨講呀!!
    [版主回覆03/23/2011 07:27:00]真係雞同鴨講得好離譜。其實婆婆之不過要一句:「部電視冇壞!」,不過我搞咗一個鐘之後先至知道 :p

    回覆刪除
  2. 你已經好叻 ﹗係咁有限的條件下都可以幫到婆婆,勁﹗我又覺得言語不通當然是問題,但勝在你夠耐性及愛心,所以問題得以解決。
    [版主回覆03/23/2011 07:28:00]最初其實想置身事外的,不過最後還是去了 :p

    回覆刪除
  3. ...and I thought you were fluent in 煲冬瓜...
    [版主回覆03/23/2011 09:20:00]But 上海婆 isn't speaking Putonghua ... 

    回覆刪除
  4. But that other lady did, then translated, right?  So....
    [版主回覆03/23/2011 09:58:00]It's a mystery, Teacher. I don't know why the neighbour can understand what 婆婆 was saying! Definitely two different languages. 

    回覆刪除