公司樓下有一道十分有個性的玻璃門,平常的玻璃門任人推拉,但那道門卻只可以拉 (pull) 而不可以推 (push),有時見路人撞板,忍不住掩著半邊嘴笑:誰叫你不看門上的指示?活該讓你出洋相!
說起動詞 pull,其實除了「拉」外,還有別的解釋和譯法,例如:
1. She pulled back her hand. (她縮開手。)
2. Don't pull the trigger! (別扣槍板!)
3. They pulled in huge crowds on their latest tour. (在最近一次巡迴演出,他們吸引了大批群眾。)
4. He is pulling some sort of trick on you. (他想整你。)
5. The event was pulled at the last moment. (節目最後一刻告取消。)
留意第二句,應該經常在警匪片中會聽到啊!
He pulled a fast one on me...
回覆刪除Ok, it must be old age. I swear I didn't see your #4 when I left you the last message. It just kind of appeared after I hit "save".
回覆刪除[版主回覆08/02/2009 21:08:00]Teacher: Raymond is right. I added number 4 to pull your leg.
Anyway, I love your example. Thanks!
別說開門時撞板, 連前方有無玻璃都有試過撞板......好痛! ~~
回覆刪除[版主回覆08/02/2009 21:09:00]暖暖:我也試過撞玻璃!好痛耶...
我同Emily都要學吓先!
回覆刪除[版主回覆08/02/2009 21:11:00]Nicole: 好架,因為那個高中文憑試的英文科,會考類似的題目呢!我最近在寫寫寫,都是為了學生。
栗子妹:"pull and push" 係咪“拖拖拉拉”咁解?
回覆刪除[版主回覆08/02/2009 21:09:00]慧行先生:我倒是沒聽說過呀...
Teacher, who knows? Maybe she added #4 after seeing your message just to pull your leg... lol.
回覆刪除[版主回覆08/02/2009 21:10:00]Raymond: 別穿我的煲嘛
Thank you so much !
回覆刪除[版主回覆08/02/2009 21:11:00]Very welcome!
You really pulled a fast one then, because the two responses were only a minute apart.
回覆刪除[版主回覆08/02/2009 21:23:00]Believe me, Teacher, I can type extremely fast
我也試過拉推,退一步看清了笑自己
回覆刪除