2010年5月29日 星期六

in a day與girlfriends

讀書時學 Prepositions of time,老師說 day 之前要用 on,如 on Sundayon 13 Sept等。不過最近讀報,見行文用上 in a typical day。唔,這到底是習慣用法,還是另有含義呢?


                                       


某天跟男友聊天,他忽然說出「自己的 girlfriends」來,栗聽到立即嘩嘩叫:「Girlfriends with an 's'?!」男友聽罷便問道:「該是 a 's' 吧?」這當然不對。


中一英文課學習冠詞 (article) 時,老師一定說過響音前要用 an。字母 s /e/ 音開首,那正正是響音,所以用 an 才對,例如我們會說 an SOS signal,而不說 a SOS signal,便是這個原因。


另一個初中生常犯的錯誤,是將 an MTR train 寫成 a MTR train。留意字母 m 跟字母 s一樣,同是以 /e/ 音開首呀!


2 則留言:

  1. I'd say "on a typical day" too, but then I also say "on the street".
     
    Speaking of "a" vs "an", there's a school of thought that believes "historical day" should be preceded by "an" instead of "a".  I don't buy it, do you?
    [版主回覆05/30/2010 08:52:00]I really don't know, Teacher. I saw 'in a typical day' in the Economist. Maybe it's British English?
    'On the street' is definitely American English. I learnt it when I was in secondary school .
    'An historical day'? Of course not! The 'h' sound is pronounced in the word, right?

    回覆刪除
  2. I could imagine "in a typical day" if the context is such that the author is describing the day as a specific period of time.
     
    I first heard of "an historical day" from a blogger on Siu's blog, and I thought he was just full of it, until I noticed it in writing, in a reputable publication comparable to the Economist.  The rationale there is that when the syllable following the 'h' is not the stress, then the 'h' is not pronounced.   I am still not convinced...
    [版主回覆05/30/2010 20:26:00]I've never heard of such a rationale. Let me check with my colleagues to see what they think.

    回覆刪除