讀中學時,一直覺得 lay 和 lie 兩個動詞很難分辨,但今早翻開 W. S. Fowler 的 The Right Word,忽然又變得很容易辨認──原來只要記著,lay 後面可接賓語,lie 後面一定不接賓語,便已經不會混亂!例如:
Why don't you lie on the bed? (對)
Why don't you lay on the bed? (錯)
兩個動詞的過去式和過去分詞,同樣經常出現混淆的情況:
lay laid laid
lie lay lain
這個可沒甚麼簡便記憶法,只能靠閣下背誦了。
One could say, "Lay yourself on the bed/floor", however.
回覆刪除
What's a 賓語 ?
[版主回覆09/24/2009 08:21:00]That's 'object', Teacher
(Empty)
回覆刪除哈哈!!!咁啱???呢兩個又係我成日會錯嘅地方...
回覆刪除是的, 小時候要背熟哂架!
回覆刪除