2008年6月9日 星期一

煩人的英式美式

繼上次討論 when a box of 的用法,今次我和朋友 A 的話題,扯到英式和美式英語的頭上。


某次飯局,A 問我「淋浴」的英文是甚麼,我不假思索便回答說是 take a shower (這個小二生也會啦!),誰知 A 竟然奸笑道:「想不到連你也弄錯,『淋浴』的英式說法該是 have a shower 啊!」


聽到 A 的回話,栗子妹有點錯愕──沒弄錯吧?自己讀書的年代 (按:當年香港還是英國殖民地),明明是學 have a bath (用浴缸沐浴) take a shower 的。那時候,老師說這是詞語搭配 (collocation) 的問題,怎麼忽然會與英式美式英語扯上關係?


回家第一時間查字典,發現 A 說的沒錯。那我這些年來,豈非是一直給老師騙了?


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


說起英式和美式英語,有時候真是頗為煩人。舉例說,薯片的英式叫法是 crisps,但請看看超市和便利店裡售賣的薯片,有哪一包是寫 crisps 的呢?不都是全寫了美式的 potato chips!硬要學生學一個日常生活中罕見的字,到底是為了甚麼?


另外,栗子妹覺得某些美式用語,比英式用語來得淺白易明,如 Lost and found (失物認領處),小朋友一看便知是甚麼一回事,若換成英式的 Lost property,感覺便變得有點高不可攀了。


個人愚見,現在香港已不是英國殖民地,英式和美式英語的界線,是否可以寬鬆一點?


5 則留言:

  1. 栗子妹:其實今時今日 0係香港,已經冇咩分英美架罅 ~~  慧行自小讀英式英文,寫既當然係英體喇,但係慧行個老細 0係美國讀書,早年慧行幫老細寫信,其中一些英式文體常常俾老闆改得體無完膚,變成美式文體,久而久之,為左迎合老細既需要同埋習慣,今時今日都已經分唔出英美既寫法,總之寫同講大家明白就算架罅!
    [版主回覆06/10/2008 21:33:00]慧行先生:非常贊同最後一句,因為語言就是用來溝通的嘛!
    不過,英式和美式英語的差異,往往會造成溝通上的障礙,所以還是須要好好研習一下。

    回覆刪除
  2. I'm not aware of the collocation of "take a shower" and "have a bath".  I've encountered both, but "take" is more common.
    The Brits do call chips crisps.  The reason you don't see crisps in the supermarkets is because more of the leading brands of chips are made in the US.
    Speaking of the British and American English, have you taught your students the two meanings of the word "homely"?    Now that could cause very serious misunderstandings for those not in the know.
    [版主回覆06/10/2008 21:31:00]> More of the leading brands of chips are made in the US.
    Dear Teach: You're right! Thanks for pointing this out.
    I haven't had the chance to teach my students the two meanings of 'homely' (You know, one of my F3 students asked me yesterday how to spell the word 'stand' ). However, your remarks make me want to write an article about 'home'. Let's see if I can finish it tonight.

    回覆刪除
  3. 我讀書時, 老師曾說, 英式美式都可以, 但要注意由始至終, 特別是作文時. 你開始用英式, 那整篇都要用英式; 反之亦然 ~~
    "洗澡", 用 do a shower , 我覺得也行 ~~

    回覆刪除
  4. I couldn't believe I actually wrote "more of the...".  I meant "most" 

    回覆刪除
  5. 那在妳朋友眼中, 美式说法是錯的嗎?
    [版主回覆12/11/2010 12:40:00]不,她只是有潔癖,不喜歡英式美式夾雜罷了。

    回覆刪除