上星期讀了淇淇介紹【戀愛寫真】的一篇,十分心動,趁週日天朗氣清,便到影碟店做「人肉搜尋器」,惜找了兩間也找不著,只好嘆句「緣分未到」。(【舞動激情】同樣是不知所蹤)
回家吃過午飯,無所事事,但又不想特意跑去電影中心看【黑夜話事人】,於是便想到來個「小掃除」。把電腦桌下一個塵封的膠袋拉出來一看,原來是這些年剪存下來但未整理的報紙。橫豎有空,一於好好整理一下!
之前讀過 李純恩先生一篇文章,說在日本的溫泉酒店,男子更衣室時常有清潔女工自由出入;她們視赤條條的男子如無物,一派「甚麼鳥我沒見過」的神態。栗子妹一見「鳥」字,就想起很久以前,在《信報》中讀過一篇關於這個字的文章,趁今次小掃除,還不讓我把文章找了出來──
〈說「鳥」〉 戈革
…… 宋朝大學者蘇東坡,某次對他的朋友佛印和尚說:古人作詩,常以「僧」和「鳥」相對,例如賈島的「鳥宿池邊樹,僧敲月下門」之類。佛印答曰:所以老僧現在就與檀越相對。
這個故事的趣味全在一「鳥」字,因為此字有另外一種讀音為「弔,上聲」,而其義甚「不雅」也。蓋男子之性器官在中州稱為屌,在西北稱為毬。人們覺得「屌」是俗字,且太不雅,乃用「鳥」字代之而讀音不變。此乃所謂「髒話」,多出粗人之口者也。例如《水滸傳》中之黑旋風李逵,每罵人為「鳥人」,酒渴如狂時則自稱「口裡淡出鳥來」等等是也。此處之「鳥」,不得讀作「鳥獸」之「鳥」,惜我之許多同輩的和晚輩的教授朋友皆不知之耳。
舊式門板關鎖之處有「門鼻」和「門弔」。其「門弔」乃一長形鐵片,一端用環形物固定於門板上,另端有孔,可套於另一門板上之門鼻上,並以鎖穿入門鼻而鎖之。北京舊語稱門弔為「了弔」。此名實有最經典的來源。因為許叔重(許慎)之《說文解字》中有一字音「弔」,字形為倒「了」字,即篆書「了」字倒過來。其字義亦「鳥」字所代之物也。
俗有「弔兒郎當」之語。其「弔」字亦應為「鳥」字所代之字。郎當言其累垂而不「振作」也。故昔日顧羨季(顧隨)先生每謂淑女們宜戒說此語。[此段有誤,請讀慧行先生的更正。]
打完這篇文章,好像為無所事事的週日,添了一點意義!(按:其實是要趕工的,不過實在太累了,所以躲懶一天。)
栗子妹:“弔兒郎當”應作“吊兒郎當”。吊兒,風鈴是也!郎當,原為啷當,乃風鈴之聲。“郎當”語出『天傳信記』“明皇自蜀還,以駝馬載珍玩自隨。明皇聞駝馬所帶鈴聲,謂黃幡綽曰:『鈴聲頗似人言語。』幡綽對曰:『似言三郎郎當,三郎郎當!』明皇笑而愧之。這個三郎即指唐明皇。後人引用吊兒郎當形容不務正業和遊手好閒之人,如風鈴只會“啷當”作嚮,無所有用。
回覆刪除
拜讀上文 戈革 將“弔”引申為“鳥”,與男人那話兒扯上關係,只是一些淫話,歪曲本意,只能看作是茶餘飯後無聊的笑話而已!
[版主回覆04/22/2008 07:34:00]謝謝慧行先生指正
栗子妹只顧抄書,忘了查考,罪過、罪過
I'm an admirer of Charles Murray, by the way. Many Americans hate him guts for saying certain things, but to me, he only writes the evidence shows.
回覆刪除