2006年8月16日 星期三

關於走路的動詞

想不到除了朋友外,還有其他blog主會來看栗子妹寫的東西呢!栗子妹覺得很感動,在此謝謝各位!

之前栗子妹提過自己的生字簿,以下是其中一篇關於走路的常見動詞:

amble: (of a horse) move along without hurrying; (of a person) ride or walk at an easy pace

canter: (cause to) gallop gently

gallop: fast pace with all four feet off the ground at each stride

hobble: walk as when lame, or as when the feet or legs are impeded

range: go, move, wander (over, through, etc.)

reel: walk/stand unsteadily, moving from side to side, sway

roam: walk/travel without any definite aim/direction

saunter: walk in a leisurely way

scamper: run quickly (esp. of small animals, e.g., mice, rabbits, when frightened or of children and dogs at play)

scoot (hum & colloq): run away quickly

scramble: climb, clamber or crawl (over steep/rough land)

scud: go straight and fast, with smooth motion

scuff: walk without properly lifting the feet from the ground

scurry: run with short, quick steps; hurry

shamble: walk unsteadily as if unable to lift the feet properly

shuffle: walk (along) without raising the feet properly

sidle: walk (up to, away from, along, sb) in a shy/nervous way

slink: go or move (off, away, in, out, by) in a secret, guilty, or sneaking manner

slip: go/move quietly or quickly, without attracting attention

slither: slide or slip unsteadily

stumble (along: move/walk in an unsteady way

traipse: [inf.] to walk somewhere slowly when you are tired and unwilling

trample: tread heavily on with the feet; crush under the feet

tread: walk; stamp or crush

trudge: walk wearily/heavily

waddle: walk with slow steps and a sideways roll, as a duck

wade: walk with an effort (through water, mud, etc.)

 

解釋出處:OALD 6/e(現在已經出到第七版啦~


 

不知道各位路過的blog主覺得這種學習英文生字的方法如何呢?請留個言告訴栗子妹吧!


3 則留言:

  1. 原來英文可以咁复杂咖.....我地中文好似易好多...不過是用....走,急步走,慢條斯理地走, 悠閒地走....  ..

    回覆刪除
  2. 一舊雲:其實我也覺得英文挺複雜和麻煩,但這也正是它的趣味之處 中文形容走路姿態的詞彙也算變化萬千,如蓮步、珊珊 ... 真是一門博大精心的學問,要學好殊不容易

    回覆刪除
  3. 學習了.   可一下子太多了, 記不住啊 (老了老了  ). 等我把它列印出來, 慢慢來 ( waddling  )

    回覆刪除