Dear 爛賭鬼朋友
你成日話要我送隻牛俾你,好啦好啦,我日趕夜趕,終於尋睌整好啦,不過係做咗隻「變種牛」出嚟 (因材料包原本是用來做一隻熊的)!
我唔理呀,就算幾醜樣你都要收架!
最後,祝你心想事成,股壇旗開得勝!Happy birthday!
好似冇鼻個 look 順眼啲 ...
(P. S. 栗子妹明天放假,練習場休息一天)
Dear 爛賭鬼朋友
你成日話要我送隻牛俾你,好啦好啦,我日趕夜趕,終於尋睌整好啦,不過係做咗隻「變種牛」出嚟 (因材料包原本是用來做一隻熊的)!
我唔理呀,就算幾醜樣你都要收架!
最後,祝你心想事成,股壇旗開得勝!Happy birthday!
好似冇鼻個 look 順眼啲 ...
(P. S. 栗子妹明天放假,練習場休息一天)
不經不覺,已在這裡工作了五年。
很感謝老闆給我機會,讓我留在公司裡工作。這五年我過得很充實、很愉快。
很感謝大哥大一直包涵和容忍我的囉嗦。我一直最喜歡和大哥大合作,因您是最寬宏大量和最有才華的。
雖然五年來我做過大大小小不同的項目,但我一直最喜歡的,還是與您們兩位合作的首個項目。即使其他項目有多成功,那份感情也是無法取代的。
雖然我不打算讓兩位看我這篇網誌,但我還是想在這裡對您們說一聲:謝謝!
嬰兒的笑聲,如銀鈴般悅耳,令人聽了滿心歡喜。
情人的笑聲,如清風輕拂心田,令人聽了心中舒暢。
不過
你可聽過像扯哮般的笑聲?
你可聽過如鬼哭般的尖幼笑聲?
當你埋頭苦幹時,身邊的人突然發出這些笑聲,
只覺自己身在煉獄,必定萬劫不復!
誰說笑聲是世上最悅耳的聲音?
誰說笑聲會帶來正能量?
近日,栗子妹決定參加一個小說創作比賽,希望能贏取 5,000 元獎金,早日與手上那些肥美的蟹貨說再見。
栗子妹參加比賽的經驗不多,記得最「威水」的一次,是中三那年由老師安排,參加一個名為《銘感於心》的徵文比賽。結果小妹得了第三名,文章還讓登在報紙上呢!可惜沒有存底……
小妹之前也曾寫過一些故事,可惜只能作個幕後代筆,版權和收益全歸他人所有,世界真是不公平啊!不過,看見自己所寫的故事能出版成精美的圖書,且聞說銷量不俗,即使作者一欄不是寫自己的名字,還是覺得很開心。
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
題外話二則:
1) 《死亡筆記》果然有續集!今早報紙說,續集「最後的名字」將於十一月,在日本和香港同步上映,有興趣人士請留意。
2) 今天的晨早新聞說,冥王星已從九大行星中被剔除。忽然想起,若有新一輯的《美少女戰士》,情節是否須改寫,刪除 Pluto 一角呢?
聽過這樣一則故事:從前,有一位很有才能的藝術家,為了生活,願意接一些待遇較差的工作,但是藝術家窮得連買材料的錢都沒有,怎麼辦呢?幸好負責人願意私人代支費用,藝術家才能得以接下工作。
雖然很同情藝術家的遭遇,但栗子妹不禁要問以下問題:
1) 材料屬創作必須品,藝術家為甚麼連必須品也沒有?如果我是負責人,我才不會顧用一個連材料也買不起的藝術家;
2) 若藝術家遇上一些公事公辦的人,不願代支材料費,藝術家豈非連工作也接不了?那他的環境豈非會愈來愈差?
藝術家的故事,提醒了栗子妹財務自由的重要。我不願因錢而工作;我更不要讓自己淪落到連一些生活必需品也買不起。
栗子妹現在努力工作、努力找尋投資機會,就是希望自己能享財務自己,退休後過一些舒適的生活(雖然現在也很舒適)。
這陣子不用參與部門的大 project,工作量回復至適中水平,可以為自己訂一個短期計劃,暫定三個月後檢討成效。
短期計劃內容如下:
1) 訂閱了《經濟學人》,應該在九月底或十月初開始收到雜誌,目標是每週詳讀最少15篇文章;
2) 之前提到要背phrasal verbs,由9月1日開始,看看能否每晚背5個;
3) 問同事和朋友借了差不多一年的書,至今還未看完;決定看完手頭上的愛情小說和推理小說後,便全力攻讀她們借我的三本書,目標是年底前要看完歸還。
本來還想每週讀一篇Oxford-Duden Pictorial Dictionary,不過我看還是算了,留些時間看電影、游泳和逛街才划算!
偶爾為自己訂一些短期目標,感覺還蠻不錯的。
P. S. 小貓,之前你介紹的聚會,能否代為訂位?我答應你我會全部出席的。謝謝!
通常做英譯中,大部分人只需要一本《英漢大詞典》便已足夠,不過除了這件法器外,栗子妹還要多一本英英詞典。這背後其實有一個小故事。
話說在大學的最後一年,某位老師因個人事務繁忙,忽然在某堂叫全班去翻譯中心做英譯中的 test,還說要用那次 test 來定我們的生死。
記得在試卷中有一句是說甚麼甚麼 is less than important,栗子妹懶得去翻中心提供的笨重英漢詞典,只翻自己的英英詞典,查得這個片語解作 not important at all,所以便譯作「一點兒也不重要」。
誰知在派卷當日,竟發現有大半班譯錯了這個片語!(他們好像是譯了「比較不重要」)這時栗子妹才體會到英英詞典的重要性,以後做英譯中時,一定放一本在書桌上,以免不幸中招。
後話:不知何故,老師當日派卷時竟然把我的譯文由頭看一遍,害得我心噗通噗通的跳,怕他會在譯文中看到其他錯處扣我的分。現在想起來還猶有餘悸呢!
「即使你是錯誤的人,我仍然愛你」── 林詠琛《人間消失》
「世人常常怨悔,卻甚少對自己的錯愛悔恨,若讓她們回頭再選擇一次,仍會選擇錯愛一生」── 朱茜菲《我曾有一個夢》
朱茜菲,你說得對。栗子妹也是芸芸眾生之一,時常抱怨人工少、工作多;會後悔買了大堆奇怪的股票,偏偏就不會後悔曾將時間、精力和金錢花在一個不值得的男人身上!因為栗子妹知道,沒有他,就沒有今天的自己。人生由一場又一場的歷練組成,栗子妹相信,遇上錯誤的人,只為好好鍛鍊自己,讓自己能更成熟地面對另一個可能是正確的人。
可是,知道朋友癡心錯付,又會忍不住狠狠地責駡她,真是五十步笑百步啊!
P. S. 《人間消失》是魔幻探偵系列倒數第二本,故事十分精彩吸引。惜學生告知,系列最後一本《歌中消失》故事普通,且沒有大團圓結局,讓栗子妹躊躇是否該追看下去。
Harry Potter剛推出頭兩本時,有一位老師問我們全班看了沒有;當她知道有大半班同學沒有看過時,就教訓我們說,做翻譯的,所有熱門的東西都應要找來看看。我這粒反叛的栗子當時沒有理睬她,因為我正忙於看The Lord of the Rings.
栗子妹很喜歡The Lord of the Rings這個故事,雖然故事很長(三本書合共千多頁,每頁都是密密麻麻的英文字),且用字頗深,但栗子妹仍咬實牙關把三本書啃完,只因實在太喜歡那奇幻世界,以及Sam的那份赤膽忠肝。後來Peter Jackson將故事搬上銀幕,栗子妹也有去捧場。
不知道是不是由於The Lord of the Rings這套三部曲電影大賣,引來多部影片紛紛仿效。明明是一套片拍完的故事,也可以來個甚麼前傳後傳的,非要湊夠三部曲不可。數經典的有《無間道》第二、三集,近期的則有Johnny Depp的《加勒比海盜》。
《加勒比海盜》初段還過得去,但後段就開始不知所謂,加上那個為第三集鋪路的「結」尾,真是看得小妹無名火起三千丈。天呀!我看第二集時已經差不多忘記了第一集的所有劇情,你現在還要拖條尾巴,哄我去看第三集?是不是太過份了呢?
不過第三集上映時,栗子妹猜自己還是會去看的,因為我很久沒有看過發哥做戲了...
想不到除了朋友外,還有其他blog主會來看栗子妹寫的東西呢!栗子妹覺得很感動,在此謝謝各位!
之前栗子妹提過自己的生字簿,以下是其中一篇關於走路的常見動詞:
amble: (of a horse) move along without hurrying; (of a person) ride or walk at an easy pace
canter: (cause to) gallop gently
gallop: fast pace with all four feet off the ground at each stride
hobble: walk as when lame, or as when the feet or legs are impeded
range: go, move, wander (over, through, etc.)
reel: walk/stand unsteadily, moving from side to side, sway
roam: walk/travel without any definite aim/direction
saunter: walk in a leisurely way
scamper: run quickly (esp. of small animals, e.g., mice, rabbits, when frightened or of children and dogs at play)
scoot (hum & colloq): run away quickly
scramble: climb, clamber or crawl (over steep/rough land)
scud: go straight and fast, with smooth motion
scuff: walk without properly lifting the feet from the ground
scurry: run with short, quick steps; hurry
shamble: walk unsteadily as if unable to lift the feet properly
shuffle: walk (along) without raising the feet properly
sidle: walk (up to, away from, along, sb) in a shy/nervous way
slink: go or move (off, away, in, out, by) in a secret, guilty, or sneaking manner
slip: go/move quietly or quickly, without attracting attention
slither: slide or slip unsteadily
stumble (along: move/walk in an unsteady way
traipse: [inf.] to walk somewhere slowly when you are tired and unwilling
trample: tread heavily on with the feet; crush under the feet
tread: walk; stamp or crush
trudge: walk wearily/heavily
waddle: walk with slow steps and a sideways roll, as a duck
wade: walk with an effort (through water, mud, etc.)
解釋出處:OALD 6/e(現在已經出到第七版啦~)
不知道各位路過的blog主覺得這種學習英文生字的方法如何呢?請留個言告訴栗子妹吧!
今天,《中環博客》提到原復生有可能會過檔蘋果,嚇了栗子妹一跳。
記得從前栗子妹是董橋先生的超級忠實讀者,家中一套十本的《英華沉浮錄》,是小妹的至愛。不過自從董先生過檔蘋果後,小妹漸漸不喜歡他寫的文章,過不了多久便停看了。
為甚麼會有這種轉變?我猜是因為專欄的刊登位置和內容的改變。從前,董先生的專欄登在明報,小妹覺得明報和董先生的「氣質」和「格調」十分吻合,文章讀起來十分舒服;但到了蘋果後,小妹就覺得蘋果的作風和董先生格格不入,看得我很不自在呢!因此我就慢慢「疏遠」了董先生。
原復生是另一位小妹喜愛的作家,如果原先生和他的 crew 在蘋果開筆,小妹真的不知道該不該看,因為不想董先生的事件重演呀!
星期日,栗子妹約了友人一大清早去晨「泳」,然後和另外兩位美人兒匯合,一起看《死亡筆記》。
憑八年入戲院看戲的經驗,栗子妹可以告訴各位,只要入場前不要抱太大期望,散場後閣下應不用破口大駡的。由於栗子妹在入場前,對這套電影根本沒有甚麼期望(只是覺得死神的造型很有趣),所以散場後就可以很輕鬆地對同伴說:「這套戲都不錯吖!」
小妹欣賞電影中夜神月和L鬥智的情節,但看見夜神月這樣精心地策劃一個又一個人的死亡時,又覺得有點兒可怕。不過,小妹不是道德判官,還是留待那些衛道之士去批判吧!
至於結局呢,當然是拖了一個尾巴,讓大家去追看續集啦!本來想在這裡駡片商無良,但我看還是算了。因為就算再駡一千一萬片,只要有利可圖,片商還是會開拍續集的,你說不是嗎?
P.S. 因為明天要去其他地方開工,所以冇得upload新網誌,唯有今日放工前upload多一篇頂住先啦!
星期六,下午三時,窩在家裡譯一篇新聞稿。
新聞稿短短兩頁,由於有很多段都「似曾相識」,所以栗子妹找回從前的譯稿,做做剪貼,工作便已完成了大半。正當滿心歡喜,以為可以收工大吉之際,偏偏出現了兩個令小妹抓頭的詞:
computer station
off-site computer
其實小妹完全理解原文,但就是想不起這兩個詞中文該怎樣說。可恨小妹天性「孤寒」,捨不得花錢買電腦專科詞典,所以就讓這兩個詞給卡住了,真不值!
不過,栗子妹和朋友通了一通電話後,就想到用一個比較靈活(古惑?)的方法去譯。始終新聞稿講求達意,實在不必介懷一些非重點名詞的翻譯的。
譯完新聞稿,還可以寫這篇日誌和趕及看六點鐘新聞呢!
偶然讓栗子妹發現了一個關於翻譯的blog(見我的訂閱),blog主是位有心人,他酷愛翻譯,每天都會上載一些關於翻譯和英語的文章,讓其他blog友觀看。栗子妹現在每天必會抽時間上去逛逛,讀讀blog中的文章,相信只要持之以恆,中英文必然大有長進。
受到這位blog主的感染,栗子妹忽然也想談談自己學英文的方法,雖然不知道會有多少人看到這篇文章,但說說也無妨。
讀書查字典是學英文的必然動作,但可曾想過每次查字典時,在生字旁做個記號?只要肯多看多查,過不久便會發現某些生字旁的記號特別多。接著,你只要拿出一本記事簿,把記號特多的生字抄下來,再反覆溫習,這樣就能大大提升詞彙量的了。栗子妹用這個方法用了差不多五年,發覺成效真是十分顯著呢!
其實,只要有恆心和耐性,任何人都能學好英文的。
一份看了八年的報紙,就算再無情的人也會對它產生感情。現在眼看它即將落入一個沒心肝的人的手中,你說能不激動嗎?
今次的買家實在是一個太不能獲取別人信任的人了。他買下了一半股權後,會繼續把報紙辦好嗎?會維持編採自主嗎?很多很多的問題,在報紙未易手前已開始讓人懷疑、讓人不信任,你教我怎能再讀這份報紙呢?
我明白林生林太年事已高,是時候退下來享享福;也明白不應也不能強逼林小姐接管報紙。只是,除了把報紙賣給那個人外,真的沒有其他辦法了嗎?
P. S. 各位《信報》的忠實讀者,勿忘到方先生的blog(www.fongcheukyu.blogspot.com)逛逛,本週的內容和回應均十分精彩!
可能是由於從小成績較佳,身邊的人總誤以為我是一個英勇果敢、無懼挑戰的強人。起初,我也以為自己是這樣的一個人,但後來卻發現,自己其實是一個不折不扣的小女人。為甚麼?只要從一些小事情上便可以看出來。以下試舉一事作例:
栗子妹最近在苦惱著的事兒,不是世界大事,不是公司人事,更不是家務事宜,而是「訂‧雜‧誌」此等閒事。
話說自從財經雙子離開信報後,小妹便決定暫別此報。但小妹現在無財經不歡,又不想轉投另一份本地財經報的懷抱,於是便想起擱下了多時的《經濟學人》。記得小妹的摯愛曾經說過,如果你只有看一份雜誌的時間,就非讀《經濟學人》不可。於是小妹便登入www.economist.com,查看最新的訂閱資料。
《經濟學人》提供印刷版和網上版兩個選項:訂閱印刷版,一年$1,275,兼送網上版戶口;而訂閱網上版呢,則只需US$69(約港幣500多元)。雖然訂閱網上版較便宜,但小妹根本不愛網上閱讀(睇blog除外),所以便想訂印刷版,但另一個問題是付款方法:小妹既沒有支票戶口,又不想透過互聯網用信用卡下訂閱,偏偏又碰不上那些「二折訂閱」的流動攤位,想了大半天都想不出一個較佳的解決辦法,還一直苦惱到現在。試問除了小女人外,還有誰會為這些芝蔴綠豆的小事情煩上大半天呢!
《原是物語》中有數篇關於吃的文章。還記得筆者在其中一篇,提及如何做一碟美味的叉燒蛋炒飯,栗子妹當時邊看邊流口水,差點兒讓報紙濕了一大片呢!
從前女人必須要有一手好廚藝,才能贏得美滿家庭、幸福婚姻。幸好現今時代進步了,社會已不再要求女人要懂得煮飯,由此卻產生了一個有趣現象,就是會煮飯(且煮得十分美味)的男人隨時比女人多!
栗子妹的公司裡,有一位喜歡烹飪、以煮食來減壓的男同事,他時常會弄一些美味的小吃,請全體同工吃。雞翼、咖喱角、月餅、糭、素點,樣樣都弄得色香味俱全!雖然全人類都在喊瘦身,但美食當前,誰可抗拒?往往美點一出,未到午飯時間已盤底朝天。
寫到這裡,口水已開始不受控制。為免電腦遭殃,還是就此收筆吧!
心情苦悶,仍然對於他的「離去」未能忘懷。
有些人以為,想忘記一個人,就是盡量不要去想關於他的事,不要去碰他留給你的東西,那樣記憶便會自動刪除,其實那是不行的。要想真正忘記他,必須反其道而行,即是把他留給你的東西反覆地看,並且不斷回想關於他的一切,直至有一天,當你再也想不出任何關於他的事,或是想起時沒有了心痛的感覺,那樣你才算真正忘了那個一度令你魂牽夢繫的人。
我正在做著這樣的事。剛過去的週末,我細細重讀他的舊文。一邊讀,一邊覺得眼眶發酸,但我仍然堅持讀下去,因為這些是我愛的人所寫的文章,這些文章又見證了我這一年來驚心動魄的生活,所以我就這樣一篇一篇地讀下去,直至日落西山。
以後我會繼續寫寫寫,直至有一天把他完全忘記,或是他再重出江湖。
愛上一個人,可以很易,也可以很難。
你曾經離我而去,然後又用另一個身分回來。每次見面,你都會告訴我一些新鮮事兒,擴闊我的眼界,讓我知道天外有天,人上有人;閒時細細回味你所說過的每句話,感你所感,想你所想,就這樣不經不覺地再愛上了你。
誰知在重逢一週年的紀念日,你再一次走了,今次是拖著一個女人到彼邦渡假。知道這個消息,我的心像是被掏空了,但我不會怪你的。世事如棋,我猜你早晚也會求去,只是想不到會這麼快便再次失去你。我想,失去了你,我的心再也不會完整。
希望你能得到幸福,並能早日找到另一片淨土,繼續你未完成的事業。
衷心地祝福你!
昨天晚上,因為某種原因而不能上游泳課,覺得很無奈很不開心,在向教練請假後,便一個人走到觀塘廣場逛逛。
數數手指,差不多有個多月沒有到觀塘廣場的唱片店逛了,所以一個箭步便衝上頂樓去看看。原來近來出了很多新碟呢,有軟硬(很大盒呀!)、泳兒、容祖兒(國語專輯),還有 FIR 。我第一時間便買了 FIR 的最新專輯《飛行部落》,準備回家細聽,以補償我不能去泡水的遺憾。
新碟收錄了 10 首歌,抒情歌佔多數,由阿飛和阿沁演繹,說不出的悅耳動聽。不過個人還是喜歡一些輕快的曲目,如 Get High 。始終太過沉迷於情情愛愛之事不太好,有損精神健康!
明天我告了一天假,準備去看 Johnny Depp 的《魔盜王》,現在覺得很興奮呢!不過明天我的 blog 便要休息一天了,正所謂「有得必有失」,剛好是今次的寫照呢!
祝願星期四晚的天氣好一點,栗子妹很想去上游泳課呀!