2010年6月5日 星期六

請收集你的皮

今天補習,提起英文科口試。栗問學生:「當你想打斷別人話柄,表達己見時,該如何說?」學生立即接口道:「Would you mind to collect your skin?」栗呆了一呆,問:「你說甚麼?」學生笑笑口說:「中文科補習老師教的,即是『收皮』。


真是世風日下,道德淪亡!中文科老師教學生用英文罵人,這到底成何體統?丁點兒也不好笑!


不過,跟這個學生說教是沒用的,於是栗立即板起面孔道:「想不到連中三生也不會犯的錯誤,你這個中四生竟然犯上了。」學生想了想,說:「呀,是Would you mind collecting your skin才對!(按:Would you mind 之後要跟gerund)


好啦,既然你答對了,栗就如你所願收皮去。


2 則留言:

  1. so to   收皮   means to shut up?  
    [版主回覆06/06/2010 15:45:00]Yes, and something like 慳啲.

    回覆刪除
  2. ( 因小栗 2010-01-17 英文作文那篇網誌沒有回應的地方 , 我改在此回應 . 請見諒 ) 看了小栗的文章 , 深有同感 . 教育局的做法令我想起讀大學時的一位 economics tutor 窒另一位 tutor 的經典名句 : 「 Cancer 都有得醫 , 人蠢就無藥醫」 . 甚麽「 該著重學生文章的內容和架構,文法即使錯了,只要不妨礙溝通,便不應扣分,以免令學生失去學習興趣」 . 簡直是廢話中的廢話 . 文法的重要性 , 小栗已說 , 這裡不贅 . 我認為教育局為提高學生學習的興趣 , 已經走火入魔 . 提高興趣這動機是好的 , 但决不能「削足就履」 . 難道一個喜歡周秀娜的男生不肯学英文 , 我們要買一個巨型吹氣攬枕來哄他嗎 ?
    [版主回覆11/08/2010 20:56:00]「決不能削足就履」說得好 !那班官把子女全送出國,然後就讓留港學童當白老鼠,卑鄙 嘩,那位 tutor 好串耶 (後話:我是因為讓垃圾留言炸得厲害,才將那篇設為不能回應的,其他文章情況類同。) (後後話:原來我當日都幾好火喎 )

    回覆刪除