週末教數時,總是會見到一些礙眼的英文,今次見到的是這句:
If L (直線) touches C (圓形), find the equation of L.
驟眼看這句沒問題,但當下筆計算時,栗跟學生就不禁要問:到底圓形跟直線的接觸點是一點還是兩點?(栗按:接觸點的數目會影響答案。)
起初以為 touch 隱含單一接觸點的意思,但遍查字典不果;問外藉同事,他說 touch 並沒有這個含義。最後找到一位通曉數學題寫法的人士來問,他說:「舊試題是這樣寫的,有甚麼問題?」
問題就是會誤導學生!就好像某題關於概率 (probability) 的題目,沒有寫清楚抽出來的卡是否會放回去再抽 (with/without replacement),令學生不知如何是好 (偏偏選擇題就是有那兩個答案)。這可是考數學知識,不是考英文的科目啊,為甚麼不能寫清楚一點?
「你看遍坊間所有數學書跟舊試題的寫法,才來跟我說啊。」某君很不屑的回道。
這又是哪門子的歪理?數學書跟舊試題就必對無疑嗎?時代不同了,任何文字都應以傳意為重,憑甚麼你數學科就可以獲得豁免?
說了一大通,其實只想講:對於那位食古不化的仁兄,栗決定要跟他絕‧交!
我都好怕投訴一樣野,然後果個人話"人人都係咁做"或"外國都係咁做"。
回覆刪除怪不得你嬲!
「看遍坊間所有數學書跟舊試題的寫法」--咁又點~
[版主回覆04/29/2013 21:48:44]咪就係,根本就係藉口!
佢連分析題型跟問題寫法都可以混為一談,我以後都唔想同佢講嘢。
(我仲係好嬲!)
放諸於「人形蜈蚣」的設定裡,當直線化為圓形,接觸點有二:嘴唇&屁眼。
回覆刪除[版主回覆04/30/2013 13:35:11]
但願不要有迴轉的一天。
某君的論點很有問題,傳統是這樣不一定都對!
回覆刪除另外,為什會是二點?可不可以是三點?
[版主回覆05/01/2013 08:54:24]尊重傳統不是不好,但逢傳統必對這種想法就極之有問題!>.<
一條直線跟一個圓只有一個或兩個接觸點,如果兩條直線就可以有三至四個接觸點,可以試畫一下 ;)
小粟妹,五一劳动节快乐,这几天好好休息,多吃点好吃的慰劳下自己哦!
回覆刪除[版主回覆05/01/2013 08:57:20]勞動節快樂!昨晚已吃了好東西,今天就留家看電影看小說!^_^
說到尾就是人懶得想,拿傳統塞責。
回覆刪除[版主回覆05/03/2013 13:29:58]或許他是怕改變會得不到觀眾接納,最後落得神探高倫布的收視吧。但他將題型分析跟文字混為一談,這點就真的很差勁。